Doordat ik de laatste dagen een paar keer ben geconfronteerd met de Bob Dylan-song: Knockin On Heavens Door (EN), is dat mijn keuze voor deze aflevering. Als startpunt.
"Iedereen" kent natuurlijk de originele versie van Bob Dylan (EN).
Maar totdat ik hiermee bezig ging, besefte ik eigenlijk niet dat het onderdeel is van de soundtrack van de Western-film Pat Garrett and Billy the Kid van Sam Peckinpah. De sherif legt het loodje. Bob Dylan speelde een rol in de film, evenals een andere muzikale bekende, Kris_Kristofferson.
Ik ben niet zo'n filmfreak, maar hier is de filmversie van Knocking on Heavens Door, met wildwest-scene's:
De versie van Guns 'n Roses (EN) is bij sommige mensen zelfs bekender. Natasja plaatste die al eens (ZOZ 31, 15-6-13). Die link werkt niet meer, maar voor de liefhebers: Guns n' Roses - Knocking on heaven's door.
Guns 'n Roses speelde dit nummer onder andere tijdens het het afscheidsconcert voor Queen-frontman Freddy Mercury, die overleed aan Aids.
Ik denk dat de song veel van zijn populariteit heeft te danken aan de veelvuldig herhaalde titel-regel: Knocking on Heavens Door - deze song lijkt daardoor meer refrein te hebben dan tekst, en op sommige tekstsites zie ik bij Guns 'n Roses uitbreiding van de originele tekst van Bob Dylan.
Maar er zijn ontiegelijk veel meer covers! Warren Zevon (EN) nam het op nadat hij had gehoord dat hij zou sterven aan kanker:
Dat Warren Zevon veel "groter" was dan ik besefte, blijkt uit alle grootheden waarmee hij heeft samengewerkt en die hun waardering uitten, en zijn veelvuldig optreden als gast bij David Letterman, die ook een hele uitzending wijdde aan zijn afscheid. En dan denk ik even aan onze eigen Thé Lau...
Er is een bijzondere versie van Knocking on Heavens Door, naar aanleiding van een bloedbad in een school in Schotland, in het plaatsje Dunblane. Er werden 15 kinderen van 5 en 6 jaar doodgeschoten, evenals hun lerares, die probeerde ze te beschermen. Ook werden 11 kinderen gewond naar het ziekenhuis gebracht; één daarvan overleed alsnog.
De Schotse zanger Ted Christopher schreef een gewijzigde tekst, en voorzover bekend is het de enige keer dat Bob Dylan officiëel toestemming heeft gegeven voor het wijzigen van zijn tekst. Het is een oproep om het vuurwapenbezit uit te bannen.
Ted Christopher maakte de opname met op gitaar Mark Knopfler, verder lokale musici, en het kinderkoor bestaat uit kinderen uit Dunblane. Het haalde de top van de hitlijsten en de opbrengst ging naar goede doelen voor kinderen. Het is aangrijpend om de foto's van de omgekomen kinderen te zien in deze clip:
Uit Dunblane zijn een aantal bekende mensen afkomstig. Zoals toptenisser Andy Murray, en de misschien iets minder bekende musicus Dougie MacLean (Niet te verwarren met Don McLean).
Dougie speelde in The Tannahill Weavers en korte tijd in Silly Wizard.
Een songtitel van Silly Wizard bracht me bij een Ierse zangeres, waarvan ik de CD Blackbirds and Thrushes (1999) kocht naar aanleiding van haar optreden bij Han Reiziger, met Fear An Bhata, en dat blijkt een Keltische traditional, waarvan veel versies bestaan, waarvan zowel de tekst als de muziek verschillen. Geen wonder, want de Keltische stammen zijn wijdverspreid over Europa en de Keltische talen navenant verschillend. Silly Wizard komt uit Schotland, en Niamh Parsons (EN) is Iers. (Klik voor de Ierse uitspraak van Niamh)
Hier volgt de Keltische (Ierse) tekst van Fear An Batha, met de Engelse vertaling uit het boekje bij het album:
FEAR AN BHATA | ||
(Irish version – from Rathlin Island) | Engelse vertaling: | |
Théid mé suas ar an chnoc is airde, | I went up to the highest hill to see | |
Féach an bhfeic mé fear an bháta; | If I could see the man of the boat | |
An dtig thú anocht, nó an dtig thu amárach? | Will you come tonight or come tomorrow? | |
Nó muna dtig thú idir is trua atá mé. | If you don't com, it's sad and I'll be | |
[chorus] | [chorus] | |
A fhir an bháta, is na hó-ro eile | Man of the boat and no one else | |
A fhir an bháta, is na hó-ro eile | Man of the boat and no one else | |
A fhir an bháta, is na hó-ro eile | Man of the boat and no one else | |
Cead míla failte gach áit a té tú | A hundred thousand welcomes everywhere you go | |
Tá mo chroí-se briste, brúite, | My heart is bruised and broken | |
Is tric na deoir o mo mo shúile | And tears flow from my eyes | |
An dtig thú inniu nó am bidh mé súil leat, | Will you come today or will I expect you? | |
Nó an druid mé an doras le osna thuirseach? | Or will I close the door with a tired sigh? | |
[chorus] | [chorus] | |
Gheall mo leanann domh gúna den tsioda | My love promised me a dress of silk | |
Gheall é sin agus breacan riabhach | He promised me that and a gray tartan | |
Fáinne oir anns a bhfeicfinn íomha | A gold ring where I'd see my reflection | |
Ach is eagal liom go ndearn sé dearmad | But I'm afraid he has forgotten | |
[chorus] | [chorus] | |
Tá mo croíse ag dul in airde | My heart is lifting | |
Chan don fidleir chan don clairsoir | not for the fiddler or the harper | |
Ach do Stuirithoir an bhata | But for the navigator of the boat | |
Is muna dtig tú abhaile is trua atá mé | If you don't come, I'll be very sad | |
[chorus] | [chorus] |
En zo dwaalde ik deze keer langs kloppenden op de hemelpoort, naar een tevergeefs wachtende geliefde...
12 opmerkingen:
Allemaal mooie uitvoeringen van Knocking on heavens door. Ook dat laatste lied is prachtig.
Weer een bewonderenswaardige collectie heb je neergezet zeg, wauw.
Een mooi nummer inderdaad, en het bewijst maar weer eens dat covers niet per definitie slechter zijn dan het origineel ;-
Fijn weekend en hele fijne kerstdaagen gewenst.
Prachtige nummers. Iedere uitvoering heeft weer iets bijzonders. Dankjewel.
Ik wens je heerlijke feestdagen.
Knocking on heavens door... Wie heeft het nog nooit gehoord tijdens een afscheid? Ik heb geen van deze versie aangeklikt... De meeste ken ik, een paar niet... Maar het effect is meestal het zelfde... En ik snotter dankzij een bacterie al genoeg...
Het laatste nummer is prachtig! Dank daarvoor...
Indrukwekkend vind ik het nummer Knocking on Heavens Door nog altijd .Ook het laatste nummer is erg mooi!
Ik wens je mooie feestdagen ,Elisabeth
Wat heb je weer prachtig werk verricht. Genoten.
Ik wens je goede feestdagen
Wat een afwisseling van dit nummer Knocking on Heavens Door. Tijdens de crematie plechtigheid van onze vriend Dick werd dit nummer gespeeld. Vreselijk, want hij is in mei 2013 overleden op 64 jarige leeftijd. Het heeft voor ons een nare bijklank gekregen.
Wij wensen jou een FELIZ NAVIDAD y un Próspero Año Nuevo 2015.
Salu2 Albert y Mara
Een mooi nummer, zeker de laatste uitvoering. Je hebt er weer iets bijzonders van gemaakt, heel mooi.....
Liefs Frederique
Wat een mooie verzameling, vooral die laatste vind ik heel erg mooi.
Han Reiziger, moest ik vaak aan denken als ik jouw collecties langs zag komen.
Fijne Feestdagen.
Wat een prachtige verzameling zeg .... leuk om al die verschillende versies te horen.
Ik moet bekennen dat mij die muziek niets zegt. Maar ik ben dan ook een bargoen op muziekgebied. Bovendien tast dat klussen de grijze cellen aan zodat ik alleen nog maar in hamers, schroeven en schuurmachinetermen kan denken.
Zou dat ooit weer overgaan? Ik hoop het maar want klussen is niet mijn hobby.
Gelukkig is het nu afgelopen.
Je hebt er hier een doorwrocht stuk van gemaakt. Alle bewondering daarvoor.
Ik zal de link weer activeren. Bedankt voor de tip. Ik ben onder de indruk van Dunblane... ik wist gek genoeg niet dat dit nummer hier verbinding mee had.
Fijne kerst!
Een reactie posten