Is het wat om met een dansje de feestdagen en de jaarwisseling te markeren? Zelf ben ik geen danser, maar voor de liefhebbers stel ik een bourrée (nl) voor. Wikipedia: "Het woord bourree betekent vrij vertaald boertig. Vele bourrees hebben dan ook een nogal robuust en melodisch en ritmisch eenvoudig thema." Niet te zwaarwichtig dus.
Desalniettemin verwaardigde de grote Johann Sebastian Bach (nl) zich om een stuk als Bourrée in E minor te componeren.
Bourrée; afb. Wikipedia
Albert en Mara hadden in november 2014 al een versie door Jethro Tull (nl) geplaatst, maar die pagina bestaat niet meer, en Albert en Mara zie ik hier ook al een tijdje niet meer; op hun blog alleen nog treinen. Daarom komt 'ie hier nog een keer, gewoon omdat ik het een mooi nummer vind en een mooi voorbeeld dat pop en klassiek elkaar niet persé uitsluiten. Deze versie is echt uit de oude doos: 1969!
Jethro Tull was de naam van een 18e-eeuwse landbouwpionier die de zaaimachine uitgevonden heeft. De fluitist en zanger van de band Jethro Tull, Ian Anderson (nl) is de enige constante factor van de band vanaf het begin.
Hier nog een versie van de Bourrée met violiste Lucia Micarelli (nl) en het Weens Radio Symfonie Orkest, wat weer erg klassiek klinkt. Een live-concert in het Weense Mozartjaar 2006.
Ian Anderson, Lucia Micarelli & Vienna Radio Symphony Orchestra - Bourée:
Dat je dit stuk als solist op cello een magistrale uitvoering kunt geven, bewijst Yo-Yo Ma (nl) !
Yo-Yo Ma - Bach: Cello Suite No. 3 in C Major, Bourrée I and II:
Z.o.o. guitar duo Peter Constant & Marion Schaap - Bach Bourrée in e-minor:
En deze uitvoering heb ik tot het laatst bewaard. Robert Tiso is blijkbaar niet erg beroemd, want Wikipedia kent hem nog niet. Hij bespeelt de Glass Harp (nl), wat mij op zich al een hele kunst lijkt, a) om de glazen te stemmen, en b) om ze te bespelen!
Robert Tiso (glass harp) - Bourée (J.S.Bach) :
We wensen iedereen een prettige jaarwisseling, met of zonder dansje!
Wie mee wil doen met (of luisteren/kijken/lezen bij andere deelnemers) ZOZ: Zwijmelen op Zaterdag, vindt de links bij Trees. Afleveringen t/m ZOZ260 vind je bij Marja.
De hele week al spookt een song rond in mijn hoofd, die al twee keer voorkomt in het Zwijmeloverzicht, bij Marja in ZOZ 011 in januari 2013 en bij Melody in ZOZ 229 in april 2017.
Ik heb het over Love Is All (nl), dat bekend werd als project van Roger Glover (nl) & Friends. Roger Glover was bekend als bassist van Deep Purple (nl).
De zang werd gedaan door Ronnie James Dio (nl), die echter vond dat hij te weinig credits kreeg voor die belangrijke rol.
Iedereen kent de prachtige animatiefilm bij de clip:
Roger Glover & Guests - Love Is All (1974), dus de tekst is een beetje in het gedrang geraakt. Daarom plaats ik een video met de tekst in beeld.
Love Is All is onderdeel van het concept-album The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast, dat gebaseerd is op een gedicht met bijna dezelfde titel: The Butterfly's Ball, and the Grasshopper's Feast, in 1802 geschreven door William Roscoe. Het was een gedicht bedoeld voor kinderen, en beschrijft een feest voor insecten en andere kleine dieren. Roscoe was tevens een voorvechter van het afschaffen van de slavernij.
Met deze twee gegevens zou hij goed passen in de discussies van onze tijd: het slavernijverleden en het in rap tempo verdwijnen van veel insectensoorten...
Tenslotte een mooie versie van dit lied (vind ik), gezongen door kinderen van over de hele wereld. Het komt voort uit het project Playing For Change, dat is opgezet om door middel van muziek, die universele taal, mensen dichter bij elkaar te brengen. Mooie gedachte, zo rond Kerst, toch?
Playing For Change | Song Around The World - Love Is All:
Wie mee wil doen met (of luisteren/kijken/lezen bij andere deelnemers) ZOZ: Zwijmelen op Zaterdag, vindt de links bij Trees. Afleveringen t/m ZOZ260 vind je bij Marja.
We naderen de Kerstdagen, en menigeen heeft al een kerstboom in huis. En ik vond een kerstlied van de Redwood Club.
Maar wat is Redwood? Daar hebben we internet voor, zoekmachines, en dan kom je al gauw bij Wikipedia terecht.
De pagina over Redwood laat me kiezen, om te beginnen uit een aantal bomen, nauwkeuriger gezegd: de enorme sequoia's:
Verschillende coniferen uit de cipresfamilie:
Sequoia sempervirens, kustmammoetboom of Coast Redwood
Sequoiadendron giganteum, reuzensequoia, Giant Redwood of Sierra Redwood
Metasequoia glyptostroboides, watercipres of Dawn Redwood
Het hout van de grove den wordt in Engelstalige landen soms ook (European) Redwood genoemd.
Dat brengt me bij een citaat van de Amerikaanse politicus Adlai Stevenson II over die indrukwekkende bomen en Richard Nixon:
Nixon is the kind of politician who would cut down a redwood tree, then mount the stump for a speech on conservation.
(Hij is het soort politicus die een seqouia zou omhakken en dan op de stronk klimmen om een toespraak te houden over natuurbehoud.)
Nou zijn die bomen allemaal een beetje te groot voor de meeste huizen om als kerstboom te gebruiken: sommige zijn meer dan 80 meter hoog en hebben een omtrek van zo'n 30 meter. Ze zijn wel lang houdbaar, 2000 jaar behoort tot de mogelijkheden.
Wij houden het maar bij een kleinere boom, wel met twee pieken deze keer, waar ook het kribbige kindeke zijn jaarlijkse hangplek weer heeft gevonden.
Over dat Kerstlied nu. Deze tekst vond ik op Facebook bij Fake ten Caat:
Lieve mensen! Sinterklaas is nu afgelopen dus het is tijd dat jullie ons helpen om deze nieuwe kersthit te maken!
Waarom altijd 'alles' uit Amerika? Gewoon een leuke Nederlandse kerstsong met een knipoog moet toch ook gewoon eens kunnen! Ja toch!
Nou heb ik hier ook meteen weer een geval van appels die niet ver van de boom vallen, of in dit geval misschien kerstballen van de kerstboom?
Ik heb in mijn ZOZ van 17 december 2016 een video geplaatst van Fake's vader, Bertus ten Caat die een kerstlied zong op een bekende melodie van Ede Staal. Dat moet in 1994 opgenomen zijn, als ik nareken wat Bertus op Facebook schreef:
Het is 24 jaar geleden dat ik de tekst schreef van een "nieuw" kerstlied. In het Drents. En Radio Drenthe nam het op voor een radioprogramma. We speelden het live, René Bremer, Bert Snijder en ik. En er is beeld:
Ik plaats 'm gewoon nog een keer, omdat de tekst nog steeds actueel is.
Beddus (Bertus ten Caat) - Kerstgedachten, misschien wordt het weer licht!:
Wie mee wil doen met (of luisteren/kijken/lezen bij andere deelnemers) ZOZ: Zwijmelen op Zaterdag, vindt de links bij Trees. Afleveringen t/m ZOZ260 vind je bij Marja.
Ik was in een la aan het rommelen op zoek naar iets heel anders, en herontdekte een CD die ooit speciaal voor mij besteld is. Dat die CD in een la lag, is het gevolg van de beperkte ruimte op de schappen met CD's in onze kast, want ook boeken en andere spullen moeten een plaats hebben.
Ik kan er geen aanleiding meer bij vinden in mijn geheugen, maar ongetwijfeld is deze zangeres toen op TV geweest. Het jaar van productie is aangegeven als 2008.
Het zal niet de tekst geweest zijn die me aansprak, want die is geheel in het Pools, en dat is een van de talen waarin ik heel weinig herkenningspunten vind.
Wel ben ik me er van bewust dat bij de bevrijding van Emmen de Polen een belangrijke rol hebben gespeeld.
Ik ontving onlangs een paar gedigitaliseerde brieven. Op 7 mei 1945 schreef mijn oom Bertus een brief aan zijn broer in het westen des lands. Vooraf: "Vader en Moeder", mijn grootouders, waren vanaf 1 november 1944 uit hun huis verdreven; dat was "gevorderd" door de Duitsers. Ze kregen 6 uur om te vertrekken en mochten bijna niets meenemen. In februari 1945 schreef Bertus al aan mijn moeder hoe hij mishandeld was door Landwachters in Stadskanaal en hoe hij door de sneeuw naar Emmen was geploeterd, wat hem voor die ca. 30km drie dagen kostte. Deze brief vertelt het vervolg. Oom Bertus overleed in augustus 1945.
Hier in het Noorden is alles heel best afgelopen. Geen honger en weinig dooden door de oorlogshandelingen. Ook de fam. in de drie Noordelijke prov. maken het goed, behalve de schrijver zelf. Vader en Moeder wonen weer op hun eigen plekje en hebben negen dagen een Pool in de kost gehad. Een beste man.
De landwacht heeft mij een poosje voor de bevrijding nog even te pakken gehad. Daarom lig ik nu in het zusterhuis in Amsterdamscheveld. 'k Vind het wel jammer dat ik nu werkeloos moet toezien dat de landverraders worden opgepakt. 'k Had zelf ook graag een paar op willen halen.
De zangeres heet Anna Maria Jopek (nl) en de CD is getiteld "ID". Die titel is heel mooi gecalligrafeerd, maar voor "visuele interpratie" vatbaar.
Ze vertegenwoordigde in 1997 Polen op het Eurovisie songfestival, komt uit een muzikale familie en heeft over de hele wereld opgetreden, onder andere met Sting (nl).
Bij het zoeken op Youtube naar een passende videoclip probeerde ik er zo eens een paar, en er was eentje waarbij ik dacht: hé, die melodie, waar ken ik die van?
Anna Maria Jopek - Przejrzyj:
Nou, iedereen die z'n country-klassieken kent vulde natuurlijk al de naam in: Patsy Cline (nl), met de song "Crazy"!
Overigens schijnt deze song van een reclame-CD te komen: "Coca-Cola: Lato Przyjaźń (1999)", waar ik verder niets over kon vinden. Hij komt niet voor in haar discografie.
Patsy Cline - Crazy (1961):
En de kenners weten uiteraard ook dat de song Crazy (nl) geschreven is door Willie Nelson (nl), die in de loop der jaren zijn uiterlijk heeft aangepast, zeg maar: van colbert tot bandana. Dit is zijn originele versie.
Willie Nelson - Crazy (1961):
Maar ik ben afgedwaald, we hadden het over de CD ID van Anna Maria Jopek. Ik vind haar op een prettige manier jazzy zingen, en ook gebruikt ze op de CD, naast gangbare, ook minder voor de hand liggende instrumenten, zoals de luitachtige Oud (nl) en de Kalimba of Mbira, in het Nederlands ook Duimpiano genoemd.
Alle teksten en muziek op de CD hebben zij en haar man Marcin Kydryński geschreven, samen of apart, behalve delen van een song met Douala-inbreng.
Op de CD staat een nummer (tekst en muziek van Marcin Kydryński) waarvan de Engelse vertaling me wel aanspreekt:
To, Co Nienazwane (What Is Not Named)
There were so many instances in my life when I was not able to find any adequate, precise words to capture such moments.
And whatever is not named properly, vanishes.
Whatever is not saved by the words of your language, eventually dissolves and loses its meaning. Becomes lost, irreplaceable, heads for oblivion.
So let my tongue obey me and caress you with words, create in you that way and save you.
What are the words to describe the heat of this look in your eyes?
How can I translate into words this singular shiver of your lip that comes just once and disappears?
How shall I write it all down, so your features remain alive and accurate and do not become just a memory in my diary and therefore – something entirely different?
Anna Maria Jopek - To co nienazwane (What is not named):
Voor de liefhebber, dit is haar eigen website: Anna Maria Jopek. En voor wie nu, nu Sinterklaas weer weg is, kerstmuziek zoekt, heeft Anna Maria ook wel een album in haar discografie: Dzisiaj Z Betleyem. Daarvan zijn ook liederen te vinden op YouTube: DZISIAJ Z BETLEYEM.
Wie mee wil doen met (of luisteren/kijken/lezen bij andere deelnemers) ZOZ: Zwijmelen op Zaterdag, vindt de links bij Trees. Afleveringen t/m ZOZ260 vind je bij Marja.
Het zal in de (na)zomer van het jaar 2000 geweest zijn, dat in het centrum van Emmen muziek klonk die mij onherroepelijk naar zich toe lokte. Dat wil zeggen, er was geen spectaculaire, aardbevingen veroorzakende geluidsinstallatie, maar ik was dicht genoeg in de buurt om er iets bijzonders in te ontdekken.
Er stond een duidelijk niet nieuwe witachtige bestelbus en daarnaast een opstelling met verschillende instrumenten, die door twee personen bespeeld werden, een man en een vrouw. Een andere man was er CD's aan het verkopen. Het waren vrij jonge mensen. Ze bleken uit Australië te komen, en als ik het goed onthouden heb, had een van hen familie in Nederland.
Bij de man was het meest opvallend de grote Didgeridoo (nl), die hij tegelijk bespeelde met een hele batterij trommels om hem heen. Voor het bespelen van de didgeridoo, een instrument afkomstig van de Australische Aboriginals (nl), dat een bijzondere ademhalingstechniek vereist: de grote luchtkolom in het instrument moet tijdens het inademen op gang gehouden worden. Daarom moet de bespeler blijven "blazen" tijdens het inademen; dit noemt men circulaire ademhaling (nl). Sommige mensen gebruiken deze techniek ook op andere blaasinstrumenten, zoals mijn vriend Jan de Wilde op saxofoon.
De vrouw gebruikte haar stem als instrument en bespeelde een Hammered Dulcimer. Daarvan zijn veel varianten; dergelijke instrumenten worden bij zigeunerorkesten ook wel Cimbalom genoemd. Ik vind de klank ervan wondermooi! Afwisselend bespeelde ze ook diverse fluiten.
Ik heb uiteraard een CD gekocht, en die heb ik weer even opgezocht. Ik hoef 'm eigenlijk niet eens af te spelen om de muziek te horen, maar ik wil het jullie wel graag laten horen. Ik word er altijd relaxt en blij van. Op de CD speelt een tweede man mee.
De groep noemde zich Jabaru, en dat is ook de titel van de eerste song op de CD. Dit is de beschrijving: JABARU: Jabiru a bird found in Australia / Asia Minor / North America, otherwise known as 'Black Neck Stork'. This song was inspired by the flight of the Jabiru.
Het begint met het stemmetje van het zoontje Zyan (ook de titel van de CD), dat ruim een jaar oud zal zijn geweest.
Jabaru - Jabaru:
Bij het volgende nummer is de Dulcimer prominenter aanwezig. Daarbij hoort deze beschrijving: SATTVA: Sattva "Glue of the Universe" Indian Sanskrit (the ancient and sacred language of Hindus in India) - that which holds everything together.
Jabaru - Sattva:
Ik heb me suf gezocht naar informatie over de groep Jabaru, maar vond vrijwel geen spoor. Vreemd is dat niet na zo'n 18 jaar. Wij vieren vandaag de verjaardag van een kleinzoon die 17 is geworden.
Wie mee wil doen met (of luisteren/kijken/lezen bij andere deelnemers) ZOZ: Zwijmelen op Zaterdag, vindt de links bij Trees. Afleveringen t/m ZOZ260 vind je bij Marja.